LA SÉCHERESSE
written and translated by Elizabeth Appleby
La terre,
Bouche ébahie,
Peau gercée
Crie sa soif.
Tous l’entendent,
Il n’y a pas une goûte à épargner.
Chaque créature
Se traîne
Dans la poussière
Ensoleillée.
Eau!
Crie les dépouilles asséchées.
D’autrefois rêve la terre,
Peau brûlante et enfiévrée
D’où montait une vapeur suante,
Quand elle s’habillait tout en vert.
​
DROUGHT
The earth,
Gaping mouth,
Chapped skin
Screams of thirst.
All hear her cry,
There is not a drop to spare.
Every creature
Drags through
The sun scorched
Dust.
Water!
Cry the dried remains.
Of long ago dreams the earth,
Burning and fevered skin
From which arose a sweaty vapor,
When she dressed all in green.
​
​
Dr. Appleby is a French professor at Tuskegee University. In addition to her love for French language and culture, she is interested in other languages and cultures, such as Spanish and Japanese. She loves painting and other arts and crafts, creative writing, cooking, gardening, bird watching, playing the piano, yoga, and traveling. She enjoys feline antics and has two cats who are wonderfully entertaining. They have inspired several of her children’s stories.​
​